๒๘
ภารตะศึ
กษาฟอรั่
ม (๒)
ในบทสุ
ดท้
าย ท่
านกาลั
มเขี
ยนไว้
ว่
าความสมานฉั
นท์
(Propitiation)
จรวดของท่
านชื่
อว่
าอั
คนี
แปลว่
าไฟ ท่
านบอกไว้
ว่
า
“Do not look at Agni
as an entity directed upward
to deter the ominous
or exhibit your might.
It is Fire
in the heart of an Indian.
Do not even give it
The form of missile
as it clings to the
burning pride of this nation
and thus is bright.”
๖๔
“อย่
ามองว่
าอั
คนี
เป็
นสิ่
งที
่
มุ
่
งสู ่
ข้
างบน
เพื
่
อยั
บยั้
งลางร้
าย
หรื
อสํ
าแดงพลั
งของเธอ
มั
นคื
อไฟ
ที
่
อยู ่
ในใจของคนอิ
นเดี
ยคนหนึ่
ง
อย่
าแม้
แต่
ให้
มั
น
เป็
นรู
ปของขี
ปนาวุ
ธ
เพราะมั
นยึ
ดแน่
นอยู ่
กั
บ
เกี
ยรติ
ภู
มิ
ที
่
ลุ
กประกายของชาติ
นี
้
และเพราะฉะนั้
นจึ
งสุ
กสกาว”
๖๕
๖๔
วิ
ทยากรกล่
าวถึ
งเนื
้
อหาในหนั
งสื
อ “Wings of Fire”
๖๕
วิ
ทยากรกล่
าวถึ
งเนื
้
อหาในหนั
งสื
อแปล “ปี
กแห่
งไฟ” หน้
า ๒๒๖